No exact translation found for أحوال المعيشة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أحوال المعيشة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les conditions de vie et de logement
    الإسكان والأحوال المعيشية
  • Conditions de vie des femmes en milieu rural
    الأحوال المعيشية للمرأة الريفية
  • Beaucoup d'entre eux sont au chômage et leurs conditions de vie sont mauvaises.
    ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة.
  • Source : Office central de statistiques, Conditions de vie au Liban, 1997.
    المصدر: إدارة الإحصاء المركزي/ الأحوال المعيشية في لبنان، 1997.
  • Office central de statistique. Al-ahwal al-ma`ishiyah fi lubnan lil-`am 1997.
    - إدارة الإحصاء المركزي، الأحوال المعيشية في لبنان للعام 1997.
  • L'Institut syrien des affaires familiales n'a cessé de travailler à une amélioration des conditions de vie des femmes.
    ويسعى المعهد السوري لشؤون الأسرة بانتظام لتحسين الأحوال المعيشية للنساء.
  • Grâce aux importants progrès scientifiques et techniques, la vie de l'homme s'améliore de jour en jour.
    كذلك تحسنت الأحوال المعيشية باطراد بفضل الإنجازات العلمية والتقنية المذهلة.
  • Le budget minimal affecté à la consommation est un indicateur de base pour déterminer les conditions de vie.
    وتستخدم ميزانية الحد الأدنى للاستهلاك كمؤشر رئيسي لتحديد الأحوال المعيشية.
  • Les conditions de vie des Palestiniens se sont gravement détériorées.
    كما أن الأحوال المعيشية الفلسطينية تتدهور بشكل حاد.
  • 6) Le Comité se félicite en outre de la décision de l'État partie d'allouer des fonds supplémentaires à l'amélioration des conditions de vie dans les centres pour demandeurs d'asile, en particulier en ce qui concerne les familles avec enfants.
    (6) وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير قرار الدولة الطرف تخصيص أموال إضافية لتحسين الأحوال المعيشية في مراكز اللجوء، لا سيما الأحوال المعيشية للأسر التي لديها أطفال.